Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных

Asylum

15:27 

Переводческое

Есть только свет и тьма. Те, кто еще не выбрал сторону, тоже служат тьме.
Из-за вчерашней отключки сети не смогли разместить часть перевода (болтают много, увы). Сегодня исправились.
Из-за этого вот такой вопрос встал - как ободиться со звукоподражанием? Писать как то же, которое есть в переводе "А-ха-ха!" или указывать по типу "Тот-то рассмыялся"?
Вопрос крайне актуален на фоне всяких "ухххх", "арррргх" и прочего...:susp:

@темы: творчество, переводы, внеплановое обострение

URL
Комментарии
2011-01-27 в 15:42 

Nightday
Я же не могу на музыканта заманивать на его, пардон, задницу ©
Т.е. вы в ту запись добавили продолжение? Вечером гляну.
Ну если из звукоподражания понятно, чему подражает звук, то можно именно звукоподражание. Когда неясно, можно указывать "тот-то застонал". В общем, по ситуации ориентироваться будем.

2011-01-27 в 15:46 

Беренника
Есть только свет и тьма. Те, кто еще не выбрал сторону, тоже служат тьме.
Да, туда же.
У нас там как раз и так, и так. :duma2:

URL
2011-01-27 в 15:47 

Nightday
Я же не могу на музыканта заманивать на его, пардон, задницу ©
Изначально лучше сохранять подражание.

2011-01-27 в 15:59 

Беренника
Есть только свет и тьма. Те, кто еще не выбрал сторону, тоже служат тьме.
Учтем.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?
главная